רוק
15 בספטמבר 2008קורין אלאל, "פשוט כל כך"
29 בספטמבר 2008צרחת עליצות, קפיצה באוויר, ועוד אחת. נחיתות שמחות שרק ממריצות להמריא שוב.
ואז הפסקה מעשית. פתיחת יומן תכליתית והמגע המאושר של העט המתחכך בדפים – המיסתוריים, הלא נגועים, של עתיד שמרחקו ניתן להכלה.
והנה העתיד הזה בתור השבוע הנוכחי. משומש. אותיות קטנות של מטלות ואירועים מכלות את לובנו של יומני. ועדיין ההכרזה מלפני חודשים פותחת את יום חמישי, היום. 18 בספטמבר. י"ח באלול. חי וח"י, חי נפשי. לאונרד כהן בארץ כתוב שם. קו לא מתחתי כדי להכחיד את התקווה הזו.
היום, ביום הזה ממש, לאונרד כהן היה אמור להופיע כאן, בישראל.
היום.
לאונרד כהן
בישראל.
עדיין לא סתיו בתל אביב. העיר המיוזעת לא היתה הולמת אותו.
אבל אני מחכה לו. מתחת שמו כבר מופיעה ביומני הופעה אחרת, וגם ניפגש בחודש אחר ובארץ שאינה ישראל, ובכל זאת…
* * *
כבר כמה חודשים, אולי אפילו שנים, אני מנסה לכתוב את הפוסט הזה. וגם עכשיו אני לא משוכנעת שזאת הדרך ההולמת.
לשיר "הללויה" של לאונרד כהן יש כמה תרגומים עבריים, מקצועיים וחובבניים. אף אחד מהם לא מוצלח לטעמי.
כדי לנמק זאת אביא רק משפט אחד כהדגמה. לא סתם משפט, אלא המשמעותי ביותר בעיניי, מפתח השיר, כפי שאני תופסת אותו.
? But you don't really care for music, do you
קובי מידן: "ושאתה שונא תווים ידוע".
יאיר לפיד: "אבל האל לא באמת רצה לשמוע"
גילי בר-הלל: "אך מה לך מניגון ששכחו?"
נועם יעקבסון: "אבל מה לך, למוזיקה ולשמיים"
נועם פלד הוא היחיד (מבין אלה שידועים לי) שהעביר היטב את תרגום המשפט הזה: "אבל לך לא ממש אכפת כל כך ממוזיקה". עדיין חסר לי, מלבד שמץ של ברק, גם ה-Do You המתריס או הכואב.
תרגום אומנם לא אמור להיות פירוש מילולי של הכתוב, אבל הוא מוכרח לבטא את מהותו. התרגומים האלה, מעבר לחוסר הקצב, העדר הזרימה ואי הטבעיות, אינם מצליחים להעביר את הקביעה הזו. לא אכפת לך באמת ממוזיקה, הא? ה-Care הזה. איך אפשר בכלל להעביר אותו לעברית? הדאגה, הטיפול, האכפתיות, ויותר מהכל בעיניי – המחויבות.
אז על מה ההללויה הזאת (הזה? הללויה זה זכר או נקבה? כשם עצם או כציווי)?
מילולית מדובר על אקורד סודי שדוד המלך ניגן כדי לרצות את אלוהים ("to please the lord" – לפי הגרסה שבספר של לאונרד כהן, "Stranger Music". בגרסה אחרת נאמר שזה אכן פעל – and it pleased the Lord ). האקורד הזה מופיע לאורך השיר במצבים של אהבה, יצירה וכפירה (בדרך כלל תערובת שלהם). זה לא בהכרח שיר "דתי". האלוהים שמתואר בו הוא גם ה"אל של השירה" (או של השיר – The Lord Of Song ).
האם יש ערך להללויה כשהיא קרה ושבורה? – כן, ערך מוסף, אפילו.
אבל אתם, לא באמת אכפת לכם ממוזיקה.
(ואם הרגשתם עכשיו עקצוץ התקוממות, אז לא התכוונתי אליכם).
Hallelujah
Now I've heard there was a secret chord
That David played, and it pleased the Lord
But you don't really care for music, do you?
It goes like this he fourth, the fifth
The minor fall, the major lift
The baffled king composing Hallelujah
Your faith was strong but you needed proof
You saw her bathing on the roof
Her beauty and the moonlight overthrew her
She tied you to a kitchen chair
She broke your throne, she cut your hair
And from your lips she drew the Hallelujah
You say I took the name in vain
I don't even know the name
But if I did, well, really, what's it to you?
There's a blaze of light in every word
It doesn't matter which you heard
The holy or the broken Hallelujah
I did my best, it wasn't much
I couldn't feel, so I learned to touch
I've told the truth, I didn't come to fool you
And even though it all went wrong
I'll stand before the Lord of Song
With nothing on my lips but Hallelujah
additional verses
Baby, I've been here before.
I know this room, I've walked this floor.
I used to live alone before I knew you.
I've seen your flag on the marble arch,
But love is not some kind of victory march,
No it's a cold and it's a very broken Hallelujah.
There was a time you let me know
What's really going on below,
but now you never show it to me, do you?
I remember when I moved in you,
And the holy dove was moving too,
and every breath we drew was Hallelujah.
Now maybe there's a God above,
As for me, all I ever learned from love
Is how to shoot at someone who outdrew you.
and it's no complaint you hear tonight,
and It's not some pilgrim who's seen the light
it's a cold and it's a very lonely Hallelujah.
ולסיום, שבע דקות עדכניות להפליא, שהיו יכולות להיות שלנו.
13 תגובה
על היום הגדול הזה שנפל. פוסט מעולה ומוצדק להפליא.
התרגום של מידן, "ושאתה שונא תווים ידוע", דווקא כן מתנגן ונאמן מוזיקלית. אבל נכון, ההתרסה נעלמת, כמו שכהן נעלם לנו, דמט.
כמדומני כי יש לסיים את תרגום המשפט במילה "האומנם" עם סימן שאלה מודגש.
…
לא, לא סיום של "האומנם?". זה נשמע גבוה מדי, שואל, לא מוכיח או מתריס.
אוף. גיליתי לא מזמן שיש לו הופעה בברלין יום אחרי יום הולדתי, וממילא רציתי לנסוע לשם כבר זמן רב ויש איפה לגור – אבל בגלל כל מיני תכנונים ותוכניות דחופות יותר, עד שאוכל להכניס את זה לתקציב הסיבוב האחרון לבטח ייגמר…
הנה התרגום שלי. החרוזים לא מושלמים לגמרי, אבל הוא די נאמן למקור אני מקווה, ונדמה לי שאפשר אפילו לשיר אותו אם רוצים (המילים לפי השיר ב-youtube, והוא קצת שונה מהגרסה שהבאת כאן):
הללויה
שמעתי שיש אקורד סודי
שדוד ניגן ואת האל הפליא
אבל מוזיקה היא לא בשבילך, נכון?
זה מתחיל במינור ויורד ברביעי
ואז במאז'ור עולה לחמישי
המלך התוהה מלחין לו הללויה
~הללויה~הללויה~הללויה~
האמנת באל אך רצית הוכחה
ראית אותה מתרחצת עירומה
יופיה לאור הירח היה חזק ממך
היא קשרה אותך לכסא המטבח
שברה את כסך, גזזה את שערך
ואותך הכריחה לומר הללויה
~הללויה~הללויה~הללויה~
אולי יש אלוהים בשמים
אבל כל שלמדתי על אהבה
זה לירות במי ששולף לפניך
בלילות לא אני הוא שבוכה
לא עולה רגל שאת האור מגלה
זו הללויה קרה ושבורה עד מאוד.
~הללויה~הללויה~הללויה~
ילדונת שלי, הייתי כאן פעם
הלכתי בחדר אני מכיר את הרצפה
הרי גרתי לבד לפני שאותך הכרתי
ראיתי את דגלך על שער הנצחון
אבל אהבה היא לא מצעד מנצחים
לא, היא הללויה קרה ושבורה
~הללויה~הללויה~הללויה~
היו זמנים שסיפרת לי הכול
מה באמת קורה שם למטה
אבל עכשיו את אפילו לא מראה, נכון?
אני זוכר כשהייתי זז בתוכך
והיונה הקדושה היתה זזה איתך
וכל נשימה שלנו היתה כמו הללויה
~הללויה~הללויה~הללויה~
עשיתי מה שיכולתי, זה די מעט
הפסקתי להרגיש, אז למדתי לגעת
זאת האמת, לא באתי הערב לשטות בך
ועל אף שהכול השתבש
אעמוד לפני אלוהי השירה
ועל שפתי רק שיר ההללויה
~הללויה~הללויה~הללויה~
גיאחה: תודה, ואכן דמט.
אבל "שונא תווים"? תווים??? מה הקשר?!
?ואיך היית מתרגם את תחילת המשפט: mr.globy
ג'רו: בדיוק!
יעל: קודם כל תודה, ושנית: אל תתייאשי מראש! סיבוב ההופעות שלו דווקא נוטה להמשיך. תבדקי ואל תוותרי כל כך מהר. זאת הזדמנות יחידה, כנראה האחרונה לראות אותו מופיע.
רוני ה: התרגום אכן נאמן למקור, אבל עדיין חסר לי בו משהו שאינני יודעת להסביר.
באופן כללי זה שיר בלתי ניתן לתרגום (מי זה שאמר ששירה זה הדבר הזה שהולך לאיבוד בתרגום?) ובכל זאת התייחסתי לזה כאתגר:
שמעתי על אקורד קסמים
שדוד שר לאלוהים
אבל מוזיקה לך זה לא עילוי, הא?
הולך ככה, ארבע חמש,
מינור דועך מאז'ור רוגש
המלך המבולבל שר הללויה
הללויה
רב אמונה, קטן הוכחה
היא רחצה שם בברכה
וביופיה אתה עכשיו שבוי, הא?
קשרה אותך אל הספסל
שברה כסך, גזרה תלתל
שאבה מבין שפתיך הללויה
הללויה
אמרו: נשאתי שמו לשווא
ומה בכלל הוא שמו עכשיו
ולו ידעתי, ממך הוא עוד סמוי, הא?
יש אור גועש בכל מילה
לא משנה איזו תחילה
בקודש או טומאה היא הללויה
הללויה
מותק הייתי פעם כאן,
אותם קירות אבל מזמן,
חייתי פעם בלעדייך. פנוי, הא?
ראיתי את דגלך נרעד
אבל אהבה היא לא מצעד
בין קור והריסות ההללויה
הללויה
פעם אמרת לי מה קורה
מתחת כל מה שנראה
עכשיו מבחינתך זה לא גלוי, הא?
ואיך עברתי אל תוכך
ורוח קודש בחיקך
וכל נשימותייך הללויה
הללויה
אולי מעל יש אלוהים
אבל אני מאוהבים
למדתי איך לשלוף ראשון. ניסוי, הא?
וגם עכשיו אין בי תלונה
אין עולה רגל בתמונה
רק בבדידות וקור יש הללויה
הללויה
ואפילו קפצה לי תזכורת מדכאת בTHUNDERBIRD
שכתוב פה – הופעה של ליאונרד כהן!!!!
אני הייתי מתרגם את השורה כך
האומנם אדיש אתה לתו ?
ואתגרה.
נו, במקום להכין שעור פזלתי לשדות זרים בם מזמן לא ביקרתי.וכבר שכחתי מכל השאר- לא יכולתי להתאפק, -שיר כ'כ יפה.
בא לי גם. אותי זה זרק לתהילים – עלי היגיון מן הסתם. וברוח חופשית תירגמתי לא בדיוק מילולי אלא תחושתי. זה ראשוני כמובן ולא מעובד. טוב לבקר אותך שוב
אז היה ניגון מופלא להלל
מזמור לדויד עינג את האל
אבל תגיד,
זה לא פורט ולא מזיז לך, אה ?…
זה הולך כך-
מעלות בחמש, נחילות בשש
מינור מגשש, מז'ור מרגש,
המלך צולל עלי כינור, הללויה.
הללויה
טוב להגיד אמונתך בלילות
אך אנא אבוא בחפשי הוכחות
כשהיא זוהרת אפופה ניחוחות
רוחצת ברוח קדים על גגות..
קשרה אותך לכסא המטבח
שברה כיתרך, שערך הלך,
ומשפתיך- הגירה : הללויה.
הללויה
תאמר שמך לשווא נשאתי
והרי מהו לא ידעתי,
גם לו ידעתי, לך זה בכלל משנה?..
אור נוהר מכל מילה
אם היתה שם קדושה או היתה זו קללה
ייחלתי רק הללויה.
עשיתי כל שיכולתי, את יודעת
קהו ריגשותי אז למדתי לגעת
אמת דיברתי- אמת, לא שיקרתי.
ולמרות שכשלתי בדרכים סוררות
הנני מולך אל עליון נעים-זמירות
שמע קולי- אלחש, הללויה
זהו,תם הזמן. חזרה לשעור.
that's my present perfect..
שנה טובה לך
איזה עונג, השיר הזה.
מאוד אהבתי את התרגום של רוני
http://israblog.nana10.co.il/blogread.asp?blog=559883&catcode=&year=2008&month=6&day=0&pagenum=2&catdesc=
ויש שם גם תרגום לצ'לסי הוטל.
רופוס: http://www.youtube.com/watch?v=6J4ERj9hm1Q
________________
שמעתי שהיה אקורד ניפלא
שדויד ניגן וכך ריצה את הקדושה
אבל לך הרי לא איכפת ממוזיקה.
הוא מתחיל ברביעי עובר לחמישי
המינור יורד המז'ור ממריא
המלך הנבוך מלחין הללויה
הללויה
הללויה
הללויה
הללויה
אמונתך הייתה חזקה אבל נזקקת להוכחה
ראית אותה באמבטיה על הגג
יופיה ואור הירח היממו אותך.
היא קשרה אותך לכיסא המטבח
שברה את כיסאך, גזזה את שיערך
ומשפתייך שלתה את ההללויה
הללויה
הללויה
הללויה
הללויה
מותק הייתי פה פעם
אני מכיר את החדר הזה. הילכתי על הריצפה הזו
גרתי לבד לפני שהיכרת אותך.
ראיתי את דגלך מונף על שער הניצחון
אבל האהבה היא לא צעדת גאווה
היא הללויה קשוחה וקרירה
פעם נתת לי לדעת
מה אמיתי ומה קורה במעמקים
אבל עכשיו את כבר לא מראה לי יותר…
זוכרת שנעתי בתוכך?
רוח הקודש נעה גם
וכל נשימה ששאפנו הייתה הללויה
הללויה
הללויה
הללויה
הללויה
אולי יש אל למעלה
אך כל מה שלמדתי מהאהבה הוא
איך לירות במי שקורא עלייך תיגר.
זו לא זעקה בחשכת הליל
זה לא מישהו שהואר לו
זו הללויה קשוחה וקרירה
הללויה
הללויה
הללויה
שלום לכולם, אני הוספתי תרגום שלי לגרסה הישנה של השיר. למי שלא שם לב קיימות שתי גרסאות:
אחת עם
"you said I took the name in vain"
והשניה עם:
"I seen this walls and I walked this floor"
אני תרגמתי שלושה בתים מתוך ארבעה. אני מקווה שתאהבו (אשמח לקבל ביקורת)
——————–
אז דוד ניגן איזה אקורד
שאת האל עינג מאוד
אבל לך כלל לא אכפת, הלא כן
בתיבה רביעית וחמישית
ירידה קטנה התרוממות ענקית
המלך משורר ת'הללויה
הללויה …
האמנת חזק אבל לא מספיק
היא רחצה על הגג ללא בגדים
יופיה ואור הירח הממו אותך
לכסא קשרה אותך וגם שברה את כתרך
גרמה לך ללחוש ת'הללויה
הללויה …
אתה אומר שנשאתי לשווא ת'שם
אני כלל לא מכיר ת'שם
אבל אם כן איך זה קשור אליך
יש פרץ אור בכל מילה
השלמה והשבורה
מכולן תשמע ת'הללויה.
הללויה …
שיר מורכב לא ברור האם מדובר על אהבה רומנטית או אהבת האל – כנראה שניהם
הנה הניסיון שלי לשיפוט המרחב הקיבראנטי:
שמעתי היום על אקורד נסתר
אותו דוד לרצות האל שמר
אבל לך לא אכפת ממוזיקה, אמת ?
זה הולך בערך כך
הריביעי יורד
חמישי עולה נמתח
המלך המובך חיבר הללו, הללו, הללו האל
הללויה
אמונתך כצור חזקה אבל צריך להוכחה
ראית אותה ערומה, על גג עומדת רחוצה
אור ירח ויופייה מהממים
אותך קשרה לכסא מטבח
שברה בכח כתרך
וגזזה את שערך
ומשפתך היא עוד משכה
הללויה
אתה טוען שאני נושא את השם לשווא
אבל השם לא חשוב עכשיו
וגם אם כן, באמת, מי שמך ?
יש הבזק של אור
בכל מילה
לא אכפת מה טענת שנשמע
האם זו הללו קדושה או הללו שבורה
הללויה
עשיתי את המיטב, וזה לא הרבה עד עכשיו
לא יכולתי לא לחוש ,אז ניסיתי ליצר ריגוש
אמת אמרתי , אני לא באתי לרמות אותך
וגם אם כן, זה לא צלח
כשאעמוד לפני האלוהים
כולי רק ריק ועל לשוני אך מזמורים
הללויה
הללויה, הללויה
יקירי הייתי כאן כבר בעבר
הלכתי על הרצפה, החדר הזה לי מוכר
גרתי לבד לפני שהכרתיך
ראיתי את דגלך על התורן הנפלא
אבל אין צעדת ניצחון באהבה
לא זה רק קור ורמיסה גסה
הללויה
היה מזמן כשנתת לי דעת
וידעתי מה קורה אצלך מתחת
אבל לא הראית מעולם לי, אמת ?
אני זוכר שנכנסתי בך
ורוח הקודש בי גם נכנסה
כל נשימה שנלקחה הללויה
אולי יש אלוהים ממעל
לי עצמי האהבה רק מעט אותי לימדה
למדתי לירות במהרה במי ששולף לראשונה
לא זה לא תלונות שהלילה תשמע
ואני לא איזה צליין באור קדושה
רק בדידות צינה קפואה הללויה